
# These three strings specify the exact spelling of the
# modifiers used in the menu strings.  They must match
# exactly including case.
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Control	"Ctrl"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Shift	"Maiusc"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Alt		"Alt"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Del		"Canc"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Space	"Barra spaziatrice"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F1       "F1"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F2       "F2"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F3       "F3"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F4       "F4"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F5       "F5"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F6       "F6"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F7       "F7"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F8       "F8"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F9       "F9"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F10       "F10"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F11       "F11"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F12       "F12"

/File				"&File"
/File/NewSubmenu	"&Nuovo"
/File/NewSubmenu/Project			"Pro&getto\aCtrl+N"
/File/NewSubmenu/Menu				"&Menu\aCtrl+M"
/File/NewSubmenu/PopupMenu			"Menu a c&omparsa"
/File/NewSubmenu/Page				"Pagina men&u\aCtrl+U"
/File/NewSubmenu/Timeline			"&Timeline\aCtrl+T"
/File/NewSubmenu/Slideshow			"&Presentazione\aCtrl+G"
/File/NewSubmenu/Playlist		    "&Sequenza brani..."
/File/NewSubmenu/Story				"Sequen&za brani capitolo"
/File/NewSubmenu/Folder		    "&Cartella...\aMaiusc+Ctrl+N"

/File/ImportSubmenu			"&Importa come"
/File/ImportSubmenu/Asset			"&Risorsa...\aCtrl+I"
/File/ImportSubmenu/Menu			"&Menu...\aMaiusc+Ctrl+I"
/File/ImportSubmenu/PopupMenu		"Menu a c&omparsa...\aMaiusc+Ctrl+K"
/File/ImportSubmenu/Page			"Pagina men&u...\aMaiusc+Ctrl+U"
/File/ImportSubmenu/Timeline		"&Timeline...\aMaiusc+Ctrl+T"
/File/ImportSubmenu/Slideshow		"&Presentazione...\aMaiusc+Ctrl+G"

/File/New			"&Nuovo progetto\aCtrl+N"
/File/Open			"&Apri progetto...\aCtrl+O"
/File/Browse		"&Sfoglia in Bridge...\aAlt+Ctrl+O"
/File/CloseProject	"Chiudi &progetto\aMaiusc+Ctrl+W"
/File/Close			"&Chiudi\aCtrl+W"
/File/Save		"S&alva\aCtrl+S"
/File/SaveAs		"Sa&lva con nome...\aMaiusc+Ctrl+S"
/File/NewFolder	"N&uova cartella...\aMaiusc+Ctrl+N"

/File/Import		"I&mporta come risorsa...\aCtrl+I"
/File/ImportMenu	"Importa come &menu...\aMaiusc+Ctrl+I"
/File/ImportTimeline	"Importa come tim&eline...\aMaiusc+Ctrl+T"
/File/ImportSlideshow	"Importa come presentazione...\aMaiusc+Ctrl+G"

/File/StockFootage	"Sfoglia f&oto stock..."
/File/NewPlaylist	"Nuo&va sequenza brani..."
/File/AfxLink		"Adobe Dynamic Link"
/File/GoToAdobeStory	"Vai ad Adobe Story..."
/File/AfxLink/NewComp	"Nuova composizione After Effects..."
/File/AfxLink/NewSeq	"Nuova sequenza Premiere Pro..."
/File/AfxLink/ImportComp	"Importa composizione After Effects..."
/File/AfxLink/ImportSeq		"Importa sequenza Premiere Pro..."
/File/ReplaceAsset	"Sostitusci risorsa...\aAlt+Maiusc+Ctrl+R"
/File/LocateAsset	"&Individua risorsa...\aMaiusc+Ctrl+H"
/File/ProjectSettings	"Impostazioni progetto..."
/File/InterpretFootage	"Interpreta metraggio..."

/File/Transcode/TranscodeSettings "Impostazioni transcodifica..."
/File/Transcode/TranscodeSettings/Dont "Non transcodificare"
/File/Transcode/TranscodeSettings/Auto "Automatico"
/File/Transcode/TranscodeNow		"Esegui transcodifica &ora"
/File/Transcode/LocateTranscodeFile		"Individua file transcodificato"
/File/Transcode/LocateTranscodeFile/Bluray		"Blu-ray..."
/File/Transcode/LocateTranscodeFile/DVD		"DVD..."
/File/Transcode/TranscodeProgress	"Avan&zamento transcodifica..."
/File/Transcode/RevertToOriginal "Ripristina ori&ginale"
/File/Transcode/EditPresets		 "Modifica predefiniti qualità..."
/File/AddDVDROMContent	"Seleziona cartella &DVD-ROM..."
/File/DiscUserOperations "Imposta operazioni utente disco..."
/File/RunScript		"Esegui script"
/File/RunScript/ChooseFile	"Scegli file..."
/File/StartAction	"Imposta come prima ripro&duzione"
/File/ClearStartAction	"Cancella prima riprodu&zione"	# not in the file menu, but used in a contextual menu.
/File/Simulate	"Ant&eprima\aAlt+Ctrl+Barra spaziatrice"

#---------------------
# see comment for /Timeline/PreviewMac
/File/SimulateMac "Anteprima   		       Maiusc+Barra spaziatrice"

/File/RenderSubmenu					"Re&ndering"
/File/RenderSubmenu/MotionMenus		"&Menu animati"
/File/RenderSubmenu/MotionMenus/Deed	"Rendering menu animati"
/File/RenderSubmenu/Slideshows		"Pre&sentazioni"
/File/RenderSubmenu/Slideshows/Deed	"Rendering presentazioni"
/File/RenderSubmenu/Project			"&Progetto"

/File/CreateDVD					"C&rea"
/File/CreateDVD/MakeDVDDisc		"&Disco..."
/File/CreateDVD/MakeDVDFolder	"&Cartella..."
/File/CreateDVD/MakeDVDImage		"&Immagine..."
/File/CreateDVD/MakeDVDMaster	"&Master DVD..."
/File/CreateDVD/MakeFlash	"F&lash..."

/File/LinkCheck	"&Verifica progetto...\aMaiusc+Ctrl+L"
# /File/RecentFile					"Open Recent Project"
/File/RecentFiles/RecentFile		"Apri progetto recente"
# keep old recent file string, in case it was used anywhere
/File/RecentFile			"File recente"
/File/Exit		"E&sci\aCtrl+Q"


/Edit		"Mo&difica"
/Edit/Undo		"&Annulla\aCtrl+Z"
/Edit/Redo		"&Ripristina\aMaiusc+Ctrl+Z"
/Edit/History	"C&ronologia"
/Edit/EmptyHistory	"(nessuna cronologia)"
/Edit/Cut		"&Taglia\aCtrl+X"
/Edit/Copy		"&Copia\aCtrl+C"
/Edit/Paste		"&Incolla\aCtrl+V"
/Edit/Duplicate	"&Duplica\aCtrl+D"
/Edit/RippleDelete "Elimina &salti\aMaiusc+Canc"
/Edit/FetchDLChapters "Aggiorna marcatori dalla sorgente (sostituisce tutti i marcatori)\aCtrl+F"
/Edit/PasteSub		"Incolla come i&mmagine secondaria\aMaiusc+Ctrl+V"
/Edit/Rename		"Ri&nomina...\aAlt+Ctrl+R"
/Edit/Delete		"Cance&lla\aCanc"
/Edit/EditOriginal	"Modifica &originale\aCtrl+E"
/Edit/EditMenuInPS		"Menu &modifica in Photoshop\aMaiusc+Ctrl+M"
/Edit/SelectAll	"Sele&ziona tutto\aCtrl+A"
/Edit/DeselectAll	"D&eseleziona tutto\aMaiusc+Ctrl+A"
/Edit/Preferences 			 "Pre&ferenze"
/Edit/Preferences/General 	 "&Generale...\aCtrl+K"
/Edit/Preferences/AudioOut   "Output &audio..."
/Edit/Preferences/VideoOut   "Stacco audio/&video..."
/Edit/Preferences/Encoding 	 "&Codifica..."
/Edit/Preferences/Media 	 "Oggetti multime&diali..."
/Edit/Preferences/Menus 	 "&Menu..."
/Edit/Preferences/Simulation "&Anteprima..."
/Edit/Preferences/Timelines  "&Timeline..."
/Edit/Preferences/Interface  "Asp&etto..."
/Edit/Preferences/AutoSave	 "Salvataggio automatico..."
/Edit/Preferences/Memory	 "Memoria..."
# keep old preference strings, in case it was used anywhere
/Edit/Preferences/Mastering "M&asterizzazione..."
/Edit/Preferences/Subtitles "&Sottotitoli..."

/Object						"&Oggetto"
/Object/ConvertToButton		"&Converti in pulsante\aCtrl+B"
/Object/ConvertToDropZone	"Converti in livello di sostitu&zione\aCtrl+J"
/Object/ConvertToObject		"Co&nverti in oggetto\aMaiusc+Ctrl+B"
/Object/CreateSubpicture	"Crea &immagine secondaria\aAlt+Ctrl+B"
/Object/LinkTo				"Specifica co&llegamento...\aCtrl+L"
/Object/DropShadow			"Om&bra esterna...\aMaiusc+Ctrl+O"
/Object/Rotate				"&Ruota"
/Object/Rotate/180			"180°"
/Object/Rotate/90CW			"90° senso orario"
/Object/Rotate/90CCW		"90° senso antiorario"
/Object/Arrange				"Ordina"
/Object/Arrange/BringToFront	"Porta i&n primo piano\aMaiusc+Ctrl+à"
/Object/Arrange/BringForward	"Porta &avanti\aCtrl+à"
/Object/Arrange/SendBackward	"&Porta dietro\aCtrl+ò"
/Object/Arrange/SendToBack		"Po&rta sotto\aMaiusc+Ctrl+ò"
/Object/Align				"&Allinea"
/Object/Align/Left				"&Sinistra"
/Object/Align/Center			"&Centro"
/Object/Align/Right				"Dest&ra"
/Object/Align/Top				"Al&to"
/Object/Align/Middle			"Ce&ntro"
/Object/Align/Bottom			"&Basso"
/Object/Align/RelativeToSafe	"In base alle &aree di sicurezza"
/Object/Distribute			"Distri&buisci"
/Object/Distribute/Vertically	"&Verticalmente"
/Object/Distribute/Horizontally	"&Orizzontalmente"
/Object/Distribute/RelativeToSafe "In base alle &aree di sicurezza"
/Object/FlipHorizontal			"Rifletti &orizzontale\aAlt+Ctrl+H"
/Object/FlipVertical			"Rifletti &verticale\aAlt+Ctrl+V"

/Menu					"&Menu"
/Menu/ColorSetMenu		"Modifica set &colori menu..."
/Menu/MenuUserOperations		"Imposta operazioni &utente menu..."
/Menu/NewMenu			"&Nuovo menu\aCtrl+M"
/Menu/ExpandChapterMenu	"Crea indice capitolo"
/Menu/ExpandChapterPage	"Crea indice capitoli con più pagine"
/Menu/ReplaceMenu		"&Sostituisci menu..."
/Menu/NewPage		"Aggiungi nuova pagina"
/Menu/SetEndAction		"Imposta &azione finale..."
/Menu/SaveAs			"Salva menu come &file..."
/Menu/SaveAsTemplate	"Salva menu come &modello...\aAlt+Ctrl+M"
/Menu/SendToAE			"Crea composi&zione After Effects..."

/Context/Select			"Seleziona"

/Timeline								"&Timeline"
/Timeline/ColorSetTimeline				"Mo&difica set colori timeline..."
/Timeline/Create						"&Nuova timeline\aCtrl+T"
/Timeline/CreateSlideshow				"Nuova presenta&zione\aCtrl+G"
/Timeline/CreateStory					"Nuova sequenza brani capitolo"
/Timeline/BringIntoView					"Rendi tracce visualizza&bili\aAlt+Ctrl+T"
/Timeline/AudioTrack					"Aggiungi traccia &audio"
/Timeline/SubTrack						"Aggiungi traccia &sottotitoli"
/Timeline/AudioTrackRemove				"&Rimuovi traccia audio"
/Timeline/SubTitleTrackRemove			"Ri&muovi traccia sottotitoli"
/Timeline/AddChapterPoint				"Aggiungi marcatore &capitolo\a*"
/Timeline/AddChapterInterval			"Aggiungi marcatori di capitolo a inter&valli prefissati..."
/Timeline/SetPoster						"Imp&osta fotogramma copertina\aMaiusc+*"
/Timeline/ImportSubtitle				"&Importa sottotitoli"
/Timeline/ImportSubtitle/TextScript		"Scri&pt testo..."
/Timeline/ImportSubtitle/CapIncScript	"Script immagin&e..."
/Timeline/ImportSubtitle/FABScript		"Script immagini &FAB..."
/Timeline/ExportSubtitle				"&Esporta sottotitoli"
/Timeline/ExportSubtitle/TextScript		"Scri&pt testo..."
/Timeline/SaveFrame						"Salva foto&gramma come file...\aMaiusc+Ctrl+F"
/Timeline/Preview						"&Riproduci\aBarra spaziatrice"
/Timeline/SubTrack/FixGaps				"Corre&ggi spazi"
/Timeline/SubTrack/TranslateTo			"&Traduci in"
/Timeline/SubTrack/AutomaticallyGenerateSubtitleUsingXMP	"Genera automaticamente sottotitolo con &XMP"

#--------------------------------------------------------
# *** teb - /Timeline/PrevewMac, /Timeline/SetPosterMac and
# /Timeline/AddChapterPointMac are a special keys for the Mac menus
# The problem is that Space isn't a shortcut key that can be entered in InterfaceBuilder
# To get around this, i stole a trick from the Apple DVD Player app in that the HI engineers
# there padded the actual menu string and added the literal 'Space' at the end.  For other
# locales, the amount of space padding may vary.  For the other 2, menu shortcut key
# handling in the menu can't tell Shift+8 apart from Shift+* (asterisk on the num pad).
# Fake them out here so our built-in single key command handling manager can
# handle these commands.
#--------------------------------------------------------
/Timeline/PreviewMac					"Esegui                                   Spazio"
/Timeline/SetPosterMac					"Imp&osta fotogramma copertina                  Maiusc *"
/Timeline/AddChapterPointMac			"Aggiungi marcatore capitolo                        *"
#end special Mac-hack menu items

/Timeline/SelectClips					"Seleziona tutto nella traccia"
/Timeline/TimelineUserOperations		"Imposta operazioni &utente timeline..."


/View							"&Visualizza"
/View/ZoomIn					"Zoom &in\a+"
/View/ZoomOut					"Zoom &out\a-"
/View/FitInWindow				"&Adatta alla finestra\aù"
/View/ActualSize				"Dim&ensione reale\aCtrl+1"
/View/ShowMenuImage				"Mostra immagine &menu\aCtrl+2"
/View/ShowNormalSubpicture 		"Mostra immagine secondaria &normale\aCtrl+3"
/View/ShowSelectedSubpicture	"Mostra immagine &secondaria selezionata\aCtrl+4"
/View/ShowActivatedSubpicture	"Mostra imma&gine secondaria attivata\aCtrl+5"
/View/ShowSafeMargins			"Mostra area di sicure&zza\aCtrl+6"
/View/ShowRouting				"Mostra &direzione pulsanti\aCtrl+7"
/View/ShowGuides				"Mostra guide\aAlt+Ctrl+,"
/View/SnapGuides				"Guide calamitate\aMaiusc+Ctrl+è"
/View/LockGuides				"Guide bloccate\aAlt+Ctrl+è"
/View/ClearGuides				"Cancella guide"
/View/NewGuide					"Nuova guida...\aMaiusc+Alt+Ctrl+,"
/View/ShowChapterNames			"Mostra nomi &capitoli\aCtrl+8"

/Window						"Fi&nestra"
/Window/Workspace			"Spazio di lavoro"
/Window/Workspace/Save 			"Salva spazio di lavoro"
/Window/Workspace/SaveNamed		"Salva spazio di lavoro ^1"
/Window/Workspace/Delete 		"Elimina spazio di lavoro..."
/Window/Workspace/Create		"Nuovo spazio di lavoro..."
/Window/Workspace/Revert		"Ripristina spazio di lavoro"
/Window/BuildDVD			"&Crea\aF2"
/Window/Character			"C&arattere\aF3"
/Window/CheckProject			"&Controlla progetto\aF4"
/Window/Disc				"&Disco\aF4"
/Window/FlowChart			"Diagramma di &flusso\aF5"
/Window/Layers				"&Livelli\aF6"
/Window/Library				"Libreri&a\aF7"
/Window/Menus				"&Menu\aF8"
/Window/Monitor				"M&onitor\aF9"
/Window/Progress			"Avanzamento\aF10"
/Window/Project				"Pro&getto\aF11"
/Window/Inspector			"Prop&rietà\aF12"
/Window/Styles				"&Stili\aCtrl+F2"
/Window/Timelines			"&Timeline\aCtrl+F3"
/Window/Tools				"Str&umenti\aCtrl+F4"
/Window/Console				"Console"
/Window/ResetPalette		"Ripristina posi&zioni pannelli"
/Window/StoryViewer			"Visualizzatore se&quenza brani capitolo"
/Window/MenuViewer			"&Visualizzatore menu"
/Window/SlideshowViewer		"Visualizzator&e presentazione"
/Window/TimelineViewer		"V&isualizzatore timeline"
/Window/MetaDataViewer		"Visualizzatore metadati"
/Window/ThemeColorEditorPanelCmd    "Editor colo&re tema"
/Help				"&Aiuto"
/Help/Help			"&Aiuto di Adobe Encore...\aF1"
/Help/About			"&Informazioni su Adobe Encore..."
/Help/SysInfo		"Informazioni sul &sistema..."
/Help/Support		"&Centro supporto per Adobe Encore..."
/Help/Updates		"&Aggiornamenti..."
/Help/AdobePIP		"Programma di miglioramento del prodotto Adobe..."

# the following are the prompts for menu items.
/Prompt/File/New	"Crea un nuovo documento\nNuovo"


/Prompt/DocFile/AddDVDROMContent	"Aggiunge i file al contenuto del DVD-ROM\nAggiungi contenuto DVD-ROM"
/FetchDLChapters/Title		"Aggiorna marcatori da ^1"
/FetchDLChapters/Prompt		"Aggiorna marcatori eliminerebbe tutti i marcatori di capitolo esistenti dalla clip selezionata e li sostituirebbe con i marcatori dalla ^1 corrispondente. Intendete continuare?"

/ProjWinCtx/Rename	"Rinomina"
/ProjWinCtx/RevealInProject	"Rivela nel progetto"
/ProjWinCtx/RevealInShell	"Rivela in Esplora risorse"
/ProjWinCtx/RevealInFinder	"Mostra nel Finder"
/ProjWinCtx/RevealInBridge	"Rivela in Bridge"
/ProjWinCtx/OpenAsset	"Apri"


# Timeline window clip context menu
/TLClipCtx/Cut			"Taglia\aCtrl+X"
/TLClipCtx/Copy			"Copia\aCtrl+C"
/TLClipCtx/Paste		"Incolla\aCtrl+V"
/TLClipCtx/Delete		"Cancella\aCanc"
/TLClipCtx/RippleDelete	"Elimina salti\aMaiusc+Canc"
/TLClipCtx/FetchDLChapters	"Aggiorna marcatori dalla sorgente (sostituisce tutti i marcatori)\aCtrl+F"

# Timeline window chapter point context menu
/TLChapterCtx/Add		"Aggiungi marcatore capitolo"
/TLChapterCtx/Poster		"Imposta fotogramma copertina"
/TLChapterCtx/Delete		"Elimina marcatore capitolo"
/TLChapterCtx/AddAtInterval	"Aggiungi marcatori di capitolo a intervalli prefissati..."

# Preview from here item in a bunch of contextual menus.
/Contextual/PreviewFromHere		"Anteprima da posizione corrente"
