
# These three strings specify the exact spelling of the
# modifiers used in the menu strings.  They must match
# exactly including case.
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Control	"Ctrl"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Shift	"Maj"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Alt		"Alt"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Del		"Del"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/Space	"Espace"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F1       "F1"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F2       "F2"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F3       "F3"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F4       "F4"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F5       "F5"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F6       "F6"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F7       "F7"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F8       "F8"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F9       "F9"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F10       "F10"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F11       "F11"
/StringMgrAttachment/ModifierNames/F12       "F12"

/File				"&Fichier"
/File/NewSubmenu	"&Nouveau"
/File/NewSubmenu/Project			"&Projet\aCtrl+N"
/File/NewSubmenu/Menu				"&Menu\aCtrl+M"
/File/NewSubmenu/PopupMenu			"Me&nu contextuel"
/File/NewSubmenu/Page				"Pa&ge des menus\aCtrl + U"
/File/NewSubmenu/Timeline			"Mo&ntage\aCtrl+T"
/File/NewSubmenu/Slideshow			"&Diaporama\aCtrl+G"
/File/NewSubmenu/Playlist		    "L&iste de diffusion..."
/File/NewSubmenu/Story				"&Liste de diffusion de chapitres"
/File/NewSubmenu/Folder		    "D&ossier...\aMaj+Ctrl+N"

/File/ImportSubmenu			"&Importer comme"
/File/ImportSubmenu/Asset			"&Elément...\aCtrl+I"
/File/ImportSubmenu/Menu			"&Menu...\aMaj+Ctrl+I"
/File/ImportSubmenu/PopupMenu		"M&enu contextuel...\aMaj + Ctrl + K"
/File/ImportSubmenu/Page			"Pa&ge des menus...\aMaj + Ctrl + U"
/File/ImportSubmenu/Timeline		"M&ontage...\aMaj+Ctrl+T"
/File/ImportSubmenu/Slideshow		"&Diaporama...\aMaj+Ctrl+G"

/File/New			"&Nouveau projet\aCtrl+N"
/File/Open			"&Ouvrir un projet...\aCtrl+O"
/File/Browse		"&Parcourir avec Bridge\aAlt+Ctrl+O"
/File/CloseProject	"Fer&mer le projet\aMaj+Ctrl+W"
/File/Close			"&Fermer\aCtrl+W"
/File/Save		"&Enregistrer\aCtrl+S"
/File/SaveAs		"Enregi&strer sous...\aMaj+Ctrl+S"
/File/NewFolder	"Nouveau &dossier...\aMaj+Ctrl+N"

/File/Import		"&Importer en tant qu'élément...\aCtrl+I"
/File/ImportMenu	"Importer en tant que &menu...\aMaj+Ctrl+I"
/File/ImportTimeline	"Import&er en tant que montage...\aMaj+Ctrl+T"
/File/ImportSlideshow	"Importer comme diaporama...\aMaj+Ctrl+G"

/File/StockFootage	"Parcourir la galerie de p&hotographies..."
/File/NewPlaylist	"Nou&velle liste de diffusion..."
/File/AfxLink		"Adobe Dynamic Link"
/File/GoToAdobeStory	"Accéder à Adobe Story..."
/File/AfxLink/NewComp	"Nouvelle composition After Effects..."
/File/AfxLink/NewSeq	"Nouvelle séquence Premiere Pro..."
/File/AfxLink/ImportComp	"Importer la composition After Effects..."
/File/AfxLink/ImportSeq		"Importer la séquence Premiere Pro..."
/File/ReplaceAsset	"Remplacer l’élément...\aAlt+Maj+Ctrl+R"
/File/LocateAsset	"&Localiser l'élément...\aMaj+Ctrl+H"
/File/ProjectSettings	"Paramètres du projet…"
/File/InterpretFootage	"Métrage..."

/File/Transcode/TranscodeSettings "Paramètres de transcodage..."
/File/Transcode/TranscodeSettings/Dont "Ne pas transcoder"
/File/Transcode/TranscodeSettings/Auto "Automatique"
/File/Transcode/TranscodeNow		"Trans&coder maintenant"
/File/Transcode/LocateTranscodeFile		"Localiser le fichier transcodé"
/File/Transcode/LocateTranscodeFile/Bluray		"Blu-ray..."
/File/Transcode/LocateTranscodeFile/DVD		"DVD…"
/File/Transcode/TranscodeProgress	"&Progression du transcodage..."
/File/Transcode/RevertToOriginal "Ré&tablir l'original"
/File/Transcode/EditPresets		 "Modifier les préconfigurations..."
/File/AddDVDROMContent	"Sélectionner le dossier de &DVD-ROM..."
/File/DiscUserOperations "Définir les opérations de l’utilisateur du disque..."
/File/RunScript		"Run Script"
/File/RunScript/ChooseFile	"Choose File..."
/File/StartAction	"Définir A lire en premier"
/File/ClearStartAction	"Annuler A lire en &premier"	# not in the file menu, but used in a contextual menu.
/File/Simulate	"Aperç&u\aAlt+Ctrl+Espace"

#---------------------
# see comment for /Timeline/PreviewMac
/File/SimulateMac "Prévisualisation   		       Maj+Espace"

/File/RenderSubmenu					"&Rendre"
/File/RenderSubmenu/MotionMenus		"&Menus animés"
/File/RenderSubmenu/MotionMenus/Deed	"Rendu des menus animés"
/File/RenderSubmenu/Slideshows		"&Diaporamas"
/File/RenderSubmenu/Slideshows/Deed	"Rendu des diaporamas"
/File/RenderSubmenu/Project			"&Projet"

/File/CreateDVD					"&Générer"
/File/CreateDVD/MakeDVDDisc		"&Disque..."
/File/CreateDVD/MakeDVDFolder	"D&ossier..."
/File/CreateDVD/MakeDVDImage		"&Image..."
/File/CreateDVD/MakeDVDMaster	"&Maître DVD..."
/File/CreateDVD/MakeFlash	"F&lash..."

/File/LinkCheck	"&Vérifier le projet...\aMaj+Ctrl+L"
# /File/RecentFile					"Open Recent Project"
/File/RecentFiles/RecentFile		"Ouvrir un projet récent"
# keep old recent file string, in case it was used anywhere
/File/RecentFile			"Fichier récent"
/File/Exit		"&Quitter\aCtrl+Q"


/Edit		"&Edition"
/Edit/Undo		"&Annuler\aCtrl+Z"
/Edit/Redo		"&Rétablir\aMaj+Ctrl+Z"
/Edit/History	"&Historique"
/Edit/EmptyHistory	"(aucun historique)"
/Edit/Cut		"&Couper\aCtrl+X"
/Edit/Copy		"Co&pier\aCtrl+C"
/Edit/Paste		"Co&ller\aCtrl+V"
/Edit/Duplicate	"&Dupliquer\aCtrl+D"
/Edit/RippleDelete "S&uppression d'ondulation\aMaj+Suppr"
/Edit/FetchDLChapters "Mettre à jour les marques à partir de Source (remplace toutes les marques)\aCtrl+F"
/Edit/PasteSub		"Coller comme &sous-image\aMaj+Ctrl+V"
/Edit/Rename		"Re&nommer...\aAlt+Ctrl+R"
/Edit/Delete		"Eff&acer\aSuppr"
/Edit/EditOriginal	"M&odifier l'original\aCtrl+E"
/Edit/EditMenuInPS		"&Menu Modifier dans Photoshop\aMaj+Ctrl+M"
/Edit/SelectAll	"&Tout sélectionner\aCtrl+A"
/Edit/DeselectAll	"Tout désél&ectionner\aMaj+Ctrl+A"
/Edit/Preferences 			 "Pré&férences"
/Edit/Preferences/General 	 "&Général...\aCtrl+K"
/Edit/Preferences/AudioOut   "&Sortie audio..."
/Edit/Preferences/VideoOut   "&Sortie audio/vidéo..."
/Edit/Preferences/Encoding 	 "&Codage..."
/Edit/Preferences/Media 	 "Mé&dia..."
/Edit/Preferences/Menus 	 "&Menus..."
/Edit/Preferences/Simulation "&Prévisualisation..."
/Edit/Preferences/Timelines  "Mon&tages..."
/Edit/Preferences/Interface  "Appar&ence..."
/Edit/Preferences/AutoSave	 "Enregistrement auto..."
/Edit/Preferences/Memory	 "Mémoire..."
# keep old preference strings, in case it was used anywhere
/Edit/Preferences/Mastering "P&rotection..."
/Edit/Preferences/Subtitles "&Sous-titres..."

/Object						"&Objet"
/Object/ConvertToButton		"&Convertir en bouton\aCtrl+B"
/Object/ConvertToDropZone	"Convertir en couche de re&mplacement\aCtrl+J"
/Object/ConvertToObject		"Co&nvertir en objet\aMaj+Ctrl+B"
/Object/CreateSubpicture	"Créer une &sous-image\aAlt+Ctrl+B"
/Object/LinkTo				"Spécifier le &lien...\aCtrl+L"
/Object/DropShadow			"&Ombre portée...\aMaj+Ctrl+O"
/Object/Rotate				"&Pivoter"
/Object/Rotate/180			"180°"
/Object/Rotate/90CW			"90° dans le sens des aiguilles d'une montre"
/Object/Rotate/90CCW		"90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
/Object/Arrange				"&Disposition"
/Object/Arrange/BringToFront	"&Premier plan\aMaj+Ctrl+$"
/Object/Arrange/BringForward	"&En avant\aCtrl+$"
/Object/Arrange/SendBackward	"En a&rrière\aCtrl+ù"
/Object/Arrange/SendToBack		"Arrière-pla&n\aMaj+Ctrl+ù"
/Object/Align				"&Aligner"
/Object/Align/Left				"&Gauche"
/Object/Align/Center			"&Centre"
/Object/Align/Right				"&Droite"
/Object/Align/Top				"&Haut"
/Object/Align/Middle			"&Milieu"
/Object/Align/Bottom			"&Bas"
/Object/Align/RelativeToSafe	"Par rapport aux &zones admissibles"
/Object/Distribute			"Distri&buer"
/Object/Distribute/Vertically	"&Verticalement"
/Object/Distribute/Horizontally	"&Horizontalement"
/Object/Distribute/RelativeToSafe "Par rapport aux &zones admissibles"
/Object/FlipHorizontal			"Pivoter &horizontalement\aAlt+Ctrl+H"
/Object/FlipVertical			"Pivoter &verticalement\aAlt+Ctrl+V"

/Menu					"&Menu"
/Menu/ColorSetMenu		"Modifier le jeu de &couleurs de menu..."
/Menu/MenuUserOperations		"Définir les opérations de l’&utilisateur du menu..."
/Menu/NewMenu			"&Nouveau menu\aCtrl+M"
/Menu/ExpandChapterMenu	"Créer un index de chapitres"
/Menu/ExpandChapterPage	"Créer un index de chapitres à plusieurs pages"
/Menu/ReplaceMenu		"&Remplacer le menu..."
/Menu/NewPage		"Ajouter une nouvelle page"
/Menu/SetEndAction		"Définir un&e action de fin..."
/Menu/SaveAs			"Enregistrer le menu comme &fichier..."
/Menu/SaveAsTemplate	"Enregistrer le menu comme &modèle...\aAlt+Ctrl+M"
/Menu/SendToAE			"Créer une composition &After Effects..."

/Context/Select			"Sélectionner"

/Timeline								"Mon&tage"
/Timeline/ColorSetTimeline				"Mo&difier le jeu de couleurs de montage…"
/Timeline/Create						"&Nouveau montage\aCtrl+T"
/Timeline/CreateSlideshow				"Nouveau diaporam&a\aCtrl+G"
/Timeline/CreateStory					"Nouvelle liste de diffusion de chapitres"
/Timeline/BringIntoView					"Affic&her les pistes\aAlt+Ctrl+T"
/Timeline/AudioTrack					"Ajou&ter une piste audio"
/Timeline/SubTrack						"Ajouter une piste de &sous-titre"
/Timeline/AudioTrackRemove				"Suppri&mer une piste audio"
/Timeline/SubTitleTrackRemove			"Su&pprimer une piste de sous-titre"
/Timeline/AddChapterPoint				"Ajouter un point d&e chapitre\a*"
/Timeline/AddChapterInterval			"Ajouter des points de chapitre aux inter&valles..."
/Timeline/SetPoster						"Définir l'image p&ostérisée\aMaj+*"
/Timeline/ImportSubtitle				"&Importer des sous-titres"
/Timeline/ImportSubtitle/TextScript		"&Script texte..."
/Timeline/ImportSubtitle/CapIncScript	"S&cript image..."
/Timeline/ImportSubtitle/FABScript		"Script images &FAB..."
/Timeline/ExportSubtitle				"E&xporter les sous-titres"
/Timeline/ExportSubtitle/TextScript		"&Script texte..."
/Timeline/SaveFrame						"Enregistrer l'image en tant que &fichier...\aMaj+Ctrl+F"
/Timeline/Preview						"&Lecture\aEspace"
/Timeline/SubTrack/FixGaps				"Corriger les &intervalles"
/Timeline/SubTrack/TranslateTo			"&Traduire en"
/Timeline/SubTrack/AutomaticallyGenerateSubtitleUsingXMP	"Générer automatiquement le sous-titre à l’aide de &XMP"

#--------------------------------------------------------
# *** teb - /Timeline/PrevewMac, /Timeline/SetPosterMac and
# /Timeline/AddChapterPointMac are a special keys for the Mac menus
# The problem is that Space isn't a shortcut key that can be entered in InterfaceBuilder
# To get around this, i stole a trick from the Apple DVD Player app in that the HI engineers
# there padded the actual menu string and added the literal 'Space' at the end.  For other
# locales, the amount of space padding may vary.  For the other 2, menu shortcut key
# handling in the menu can't tell Shift+8 apart from Shift+* (asterisk on the num pad).
# Fake them out here so our built-in single key command handling manager can
# handle these commands.
#--------------------------------------------------------
/Timeline/PreviewMac					"Lecture                                   Espace"
/Timeline/SetPosterMac					"Définir l'image p&ostérisée                  Maj*"
/Timeline/AddChapterPointMac			"Ajouter un point de chapitre                        *"
#end special Mac-hack menu items

/Timeline/SelectClips					"Tout sélectionner dans la piste"
/Timeline/TimelineUserOperations		"Définir les opérations de l’&utilisateur du montage..."


/View							"Affi&cher"
/View/ZoomIn					"Z&oom avant\a+"
/View/ZoomOut					"Zoom a&rrière\a-"
/View/FitInWindow				"&Ajuster à la fenêtre\a:"
/View/ActualSize				"&Taille réelle\aCtrl+&"
/View/ShowMenuImage				"Afficher l'image du &menu\aCtrl+é"
/View/ShowNormalSubpicture 		"Afficher la sous-image &normale\aCtrl+\""
/View/ShowSelectedSubpicture	"Afficher la sous-image &sélectionnée\aCtrl+'"
/View/ShowActivatedSubpicture	"Afficher la sous-image acti&vée\aCtrl+("
/View/ShowSafeMargins			"Afficher la &zone admissible\aCtrl+!"
/View/ShowRouting				"Afficher routage des &boutons\aCtrl+è"
/View/ShowGuides				"Afficher les repères\aCtrl+;"
/View/SnapGuides				"Magnétisme des repères\aMaj+Ctrl+;"
/View/LockGuides				"Repères de verrouillage\aAlt+Ctrl+;"
/View/ClearGuides				"Effacer les repères"
/View/NewGuide					"Nouveau repère...\aMaj+Alt+Ctrl+;"
/View/ShowChapterNames			"Afficher les titres de &chapitre\aCtrl+_"

/Window						"Fe&nêtre"
/Window/Workspace			"Espace de travail"
/Window/Workspace/Save 			"Enregistrer l'espace de travail"
/Window/Workspace/SaveNamed		"Enregistrer l'espace de travail ^1"
/Window/Workspace/Delete 		"Supprimer l'espace de travail..."
/Window/Workspace/Create		"Nouvel espace de travail..."
/Window/Workspace/Revert		"Réinitialiser l'espace de travail"
/Window/BuildDVD			"&Générer\aF2"
/Window/Character			"C&aractère\aF3"
/Window/CheckProject			"Véri&fication projet\aF4"
/Window/Disc				"&Disque\aF4"
/Window/FlowChart			"&Organigramme\aF5"
/Window/Layers				"&Couches\aF6"
/Window/Library				"Bi&bliothèque\aF7"
/Window/Menus				"M&enus\aF8"
/Window/Monitor				"Mo&niteur\aF9"
/Window/Progress			"Progression\aF10"
/Window/Project				"Pro&jet\aF11"
/Window/Inspector			"&Propriétés\aF12"
/Window/Styles				"&Styles\aCtrl+F2"
/Window/Timelines			"&Montages\aCtrl+F3"
/Window/Tools				"Ou&tils\aCtrl+F4"
/Window/Console				"Console"
/Window/ResetPalette		"&Réinitialiser la position des panneaux"
/Window/StoryViewer			"Visualisation de la liste de diffusion de c&hapitres"
/Window/MenuViewer			"&Visualisation de menu"
/Window/SlideshowViewer		"Vis&ualisation de diaporamas"
/Window/TimelineViewer		"V&isualisation de montage"
/Window/MetaDataViewer		"Visionneur de métadonnées"
/Window/ThemeColorEditorPanelCmd    "Editeu&r de couleurs de thème"
/Help				"&Aide"
/Help/Help			"&Aide d'Adobe Encore...\aF1"
/Help/About			"A &propos d'Adobe Encore..."
/Help/SysInfo		"&Informations sur le système..."
/Help/Support		"&Centre de support Adobe Encore..."
/Help/Updates		"Mises à &jour..."
/Help/AdobePIP		"Programme d'amélioration du produit Adobe"

# the following are the prompts for menu items.
/Prompt/File/New	"Créer un document\nNouveau"


/Prompt/DocFile/AddDVDROMContent	"Ajoute un fichier au DVD-ROM\nAjouter du contenu au DVD-ROM"
/FetchDLChapters/Title		"Mettre à jour les marques à partir de ^1"
/FetchDLChapters/Prompt		"La mise à jour des marques entraîne la suppression de toutes les marques de chapitre existantes du clip sélectionné et leur remplacement par les marques du ^1 correspondant. Voulez-vous continuer ?"

/ProjWinCtx/Rename	"Renommer"
/ProjWinCtx/RevealInProject	"Faire apparaître dans le projet"
/ProjWinCtx/RevealInShell	"Afficher dans l'explorateur"
/ProjWinCtx/RevealInFinder	"Afficher dans Finder"
/ProjWinCtx/RevealInBridge	"Faire apparaître dans Bridge"
/ProjWinCtx/OpenAsset	"Ouvrir"


# Timeline window clip context menu
/TLClipCtx/Cut			"Couper\aCtrl+X"
/TLClipCtx/Copy			"Copier\aCtrl+C"
/TLClipCtx/Paste		"Coller\aCtrl+V"
/TLClipCtx/Delete		"Effacer\aSuppr"
/TLClipCtx/RippleDelete	"Suppression d'ondulation\aMaj+Suppr"
/TLClipCtx/FetchDLChapters	"Mettre à jour les marques à partir de Source (remplace toutes les marques)\aCtrl+F"

# Timeline window chapter point context menu
/TLChapterCtx/Add		"Ajouter un point de chapitre"
/TLChapterCtx/Poster		"Définir l'image postérisée"
/TLChapterCtx/Delete		"Supprimer le point de chapitre"
/TLChapterCtx/AddAtInterval	"Ajouter des points de chapitre aux intervalles..."

# Preview from here item in a bunch of contextual menus.
/Contextual/PreviewFromHere		"Prévisualisation maintenant"
